- 通称がある場合
基本は四季報に掲載されている企業名(下の例では括弧内の名称)で変換ですが、
一部の企業では通称でも変換できる場合があります。
・通称の例
ふるかわでんこう → 5801、古河電工 (古河電気工業)
おりこ → 8585、オリコ (オリエントコーポレーション)
がっけん → 9470、学研 (学習研究社)
- 省略されることが多い単語を含む場合
「工業」「産業」「ホールディングス」「コーポレーション」等通常省略されることが多い単語は、
それを省略したよみ仮名でも変換できる場合があります。
・省略の例
まつしたでんきさんぎょう → 6752、松下電器産業
まつしたでんき → 6752、松下電器
のむらほーるでぃんぐす → 8604、野村ホールディングス
のむら → 8604、野村
ただし、
にほんきんぞくこうぎょう → 5479、日本金属工業
にほんきんぞく → 5491、日本金属
のように省略したばかりに別企業と同じ読み仮名になってしまっている場合もありますので注意して下さい。
- 英字を含む場合
英字は原則として仮名で入力しますが、
ローマ字入力にしている場合英字のとおりタイプしても変換できる場合があります。
・英字の例
けいでぃーでぃーあい → 9433、KDDI
kっぢ(ローマ時入力でKDDIとタイプして変換) → 9433、KDDI
えぬてぃてぃどこも → 9437、NTTドコモ
んttどこも(同じくNTTDOKOMOとタイプして変換) → 9437、NTTドコモ
なお、英字を仮名で入力する場合、例えば「D」ひとつとってみても「でぃ」「でぃー」「でー」などいろいろなよみ仮名が考えられ、
そのすべての組み合わせを網羅しているわけではないためうまく変換できないことも多いかと思います・・・(仕様検討中)。
- 「日本」を含む場合
「日本」は「にほん」でも「にっぽん」でも変換できます。
・「日本」の例
しんにほんせいてつ → 5401、新日本製鐵
しんにっぽんせいてつ → 5401、新日本製鐵
- なぜか大文字の場合
例えば「キヤノン」は「きやのん」でも「きゃのん」でも変換できます。
他にも「シヤッター」等があります。
・なぜか大文字の例
きやのん → 7751、キヤノン
きゃのん → 7751、キヤノン
さんわしやったーこうぎょう → 5929、三和シヤッター工業
さんわしゃったーこうぎょうー → 5929、三和シヤッター工業
- 「ヴ」を含む場合
「ヴ(vu)」は「ば」「び」「ぶ」「べ」「ぼ」でも変換できます。
・ヴの例
ていくあんどぎヴにーず → 4331、テイクアンドギヴ・ニーズ
ていくあんどぎぶにーず → 4331、テイクアンドギヴ・ニーズ
のヴぁ → 4655、NOVA
のば → 4655、NOVA