秋野雅臣 Masaomi Akino Web Site
海外のダウンロードサイト、ソフトウェア紹介サイトへの登録方法(英語圏)
1、海外へソフトウェアを公開する手順等をできるかぎり情報提供したいと思います。
    なぜなら、プログラマーにとって英語や日本語という言語は、データに過ぎません。
    (まあ、C++やJAVAという”言語”で実装をしているわけですが)
    せっかく実装したのだから、文字データを日本語から他の言語に書き換えて
    世界中の人に使用してほしい!と考えるのはある程度理解できる考え方ではないでしょうか?
    すくなくとも僕はそうかんがえ、英語圏のソフトウェア紹介サイトへ登録してソフトウェアを公開しています。
 
2、さて海外の言語の種類というのは大変な種類になります。
    代表的な言語だけでも、英語、スペイン語、アラビア語、中国語、フランス語、ロシア語と、
    公用語、第二公用語的な扱いをされているものだけでもこんなに存在します。
    さて、海外進出の手始めとしてどの言語を対象にしましょうか?
    まずは英語でしょう!
    アメリカ、カナダ、オーストラリア、イギリス、ニュージーランド、それに加えて世界各国で使用され、
    もっとも世界言語といっていい言語です。
    (英語圏に進出した後はスペイン語か中国語が有望な候補だと思います。)
 
3、次に、必要な作業はなんでしょうか?
    A:ソフトウェアの文字データの変更(日本語だけでなく全角文字も化けると予想されます)
    B:関連ドキュメントの文字データの変更(日本語だけでなく全角文字も化けると予想されます)
    C:英語サイトへの作者登録
    D:英語サイトへソフトウェア登録
    こんなところだと思います。
 
4、英語ってめんどくさいですよね、
    そりゃ確かに、バイリンガルの人は存在するし、何ヶ国語も習得できないわけじゃないんでしょうが、、、
    しかも技術関係の英語となると外人の友人に聞いても逆にわからないという状況も存在するし、、、
    ”時間がかかる”、”めんどうくさい”、”笑われるのが嫌!”、”ものになるかどうかわからないものに時間を割きたくない!”
    こんな理由が存在して、英語ってほっときがちです。
    でも、最近は翻訳のソフト、サイトが充実してるんです!これを使っちゃいましょう!
    え?、あんな機械的な翻訳は信用できない?
    そのことに対策は四種類考えられます。
    A:諦めて使用する、最初は予算をかけたくないでしょう?翻訳を外注したら結構とられますよ?
       個人製作や、純粋に海外へソフトを公開するノウハウだけを知りたい方にお勧めです!
       なあに、軌道に乗って資金を割り当てられるようになれば、専門業者に外注しちゃえばいいんです!
    B:できるだけ、日本語のテキストをわかりやすい文章構成に再構築してから、
       その文章を英語に変換するようにする。
    C:外注する、(詳しくないですけど、30,40万くらいはとられるのかな‥‥?、詳細不明)
       ある程度以上の予算が存在するケースにお勧め!、企業向け
    D:技術英語を理解する相当なエリートもしくは叩き上げのエンジニアの友人に依頼する
       どなたでもできるわけではない、ネットワークやコネがある場合にお勧め!        
 
5、さあどのサイトに公開しましょうか?
    っていうか僕はまだ、ひとつのサイトにしか公開してないのですw
    だから僕のソフトウェアを登録してくれたそのサイトを紹介したいと思います。   
    アップロード・ドット・コム
    http://www.upload.com/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
海外のダウンロードサイト、ソフトウェア紹介サイトへの登録方法(英語圏)
その具体的な事務的手続きについて
画面左下の”NEW USERS” の項目をクリックします。 
  
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
次に E-mail を入力し、パスワードを設定します。
パスワードの長さは最小で半角6文字以上でなければいけません。(英文表記:6 characters min.)
Confirm password とは確認用のパスワードの事で、設定したパスワードをもう一度入力してください。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
そうすると、作者登録が終了します(簡単ですねー)
ちなみに設定したE-mailアドレスに確認用のメールが送られてきます。
さあ、"Continue with your Upload"(貴方のアップロードを継続) のボタンをクリックして仕事を作業を続けましょう!

 
さあ、ソフトウェアの登録作業に入りましょう!                                           
"New publishers: Submit your software now"(新しい広報者:貴方のソフトウェアを送信してください)の
"If you are a brand new Upload.com user and have no products listed on Download.com, get started by submitting your first product here."の
"here"をクリックしてください。

Submit your PAD file infomation の設定            _________________________
PAD file のアドレス(PAD file URL location)を設定します。必須ではありません
PAD file とはソフトウェアの仕様などをまとめたファイルのようです。
正直僕自身よくわかっていませんw、設定しなくてもいいので、後回しにしました。
web 上で軽く調査はしたのですが、詳細は不明です。
申し訳ないのですが、完璧に仕事や作業をなさることを重視される方は御自身で御調べになってください。
僕自身は自分の現在取り掛かっている作業の中でのこの仕事の優先順位は低いと判断して、しばらくは放置する予定です。
Publisher infomation の設定                                                 
広報者の名前(First name)を入力します。(田中雄介さんなら、Yuusuke)、必須です
個人製作なら貴方の御名前を設定してください。
会社のコンテンツなら社長or担当者or権限を持つ人間の御名前を設定されればよろしいかと思います。
広報者の姓(Last name)を入力します(田中雄介さんなら、Tanaka)。必須です
個人製作なら貴方の御名前を設定してください。
会社のコンテンツなら社長or担当者or権限を持つ人間の御名前を設定されればよろしいかと思います。
連絡用のメールアドレス(Contact e-mail)を設定します。必須です
電話番号(Phone number)を設定します。必須です
一応、Japan と、どこかに書いといたほうがいいかと・・・、電話が来るとも思えませんが・・・
会社名(Company name)を設定します。必須です
web site のURL (Main URL)を設定します。必須です
個人製作であれば御自身のホームページアドレスを、会社のコンテンツであれば、
会社のホームページアドレスを入力すればよろしいかと思います。

 
Product infomation の設定                                                  
次にソフトウェアの名前(Product name)を入力します。必須です
バージョン(Version)を入力します。必須ではありません
ソフトウェアの説明(Description)を入力します、半角200文字以上、1000文字以下でなくてはいけません。必須です
またカテゴリー[分野、分類](Category)を選択します。選択必須です
*注意1*:半角文字で入力してくださいね、全角文字は使用しないように!(文字化けするのは目に見えているかと)
*注意2*:ソフトウェアの説明で”このソフトウェアが一番!”とか”最高”とか誇大広告的なものを書くと審査が通りませんので注意して表現してください。
                 "jargon"[直訳すれば”たわごと”、この場合では意訳すれば”商業上、広告上の誇大広告、売るためのタチの悪いセールストーク”って感じですかね]
                  だと指摘されるメールが審査時に落とされたときに送信されてきます。

 
File infomation の設定                                                     
さて、サクサク、次、行きましょうねー
次は対応するOS (Operating system) を選択します、複数選択可能です。必須です
環境(Other Minimum Requirements)[その他の最小限必要な条件]を申告します。必須ではありません
他のハードウェア又ソフトウェアがこのソフトウェアの動作に必要な場合に記入してください。(Please indicate any special hardware or software requirements.)
アンインストール機能(Uninstaller included)がついているかどうか?選択必須です
サンプルの画像画面(Screenshot URL)を指定してください。必須ではありません
画像サイズは640x480、100k以内、形式はGIF形式もしくはJPEG形式のみ
一旦、サーバー上に画像をアップロードしてそのURLを入力すればよろしいかと思います。
ソフトウェア本体のURL (Download link) を入力してください、必須です。
圧縮形式はZIP形式にしてください、LZH形式にすると審査に落とされます、
未確認情報ですが、海外ではLZHよりもZIPの方が一般的なのかもしれません。
他のサイトにもLZHで申請すると審査に落とされましたw

 
License infomation の設定                                                  
次にライセンス関係のことを設定しましょう。
ライセンスタイプ(License type)を選択してください。選択必須です。フリーソフトやシェアウェア等を指定する領域です
値段(Price)を設定してください。必須ではありません(フリーソフト等の場合もありますからね)
アメリカドルの値段で表記してください。海外の口座をお持ちなら、その口座に振り込んで頂ければいいと思います。
日本のサイトでクレジットカード決済を行ってもらうという選択肢もあると思います。
あまり、僕は決済関係のことには僕は詳しくないですので、御提供できる情報はそれ位しかわかりません。
僕個人はハワイの銀行に口座を作ろうと予定しています。
購入用のweb pageのURL (Buy Now link) を入力してください。必須ではありません
機能制限等の説明(Functionality limitations)を入力してください。必須ではありません
Notice の設定                                                                                                                     
I agree to the upload.com Terms & Conditions(私はアップロード・ドット・コムの規約を了承します)
をONにしてください。必須です。ONにしないと申請が行えません。
I agree to have my file uploaded to CNET's free HTTP hosting service(私は CNET's のサーバー上に自分の提出したソフトウェアが存在することを了承します)
をONにしてください。必須です。ONにしないと申請が行えません。
最後にSubmit(送信)をクリックしてすればOKです。
登録したメールアドレスに申請を受け付けたという連絡がきます、機械的な定型文メールです、審査が通ったということではありませんよ。
また審査に引っ掛かったときもメールが送られてきますので、そこら辺のメールは翻訳機能を提供しているホームページや
翻訳のソフトウェアを使用して理解、推測して再申請してください
ちなみに、結構公開されるのに時間がかかりました、3ヶ月ぐらいですかね。ま、気長に待ってください。
あと登録した会社や個人の情報を変更する手続きやサイトの規約、指針等についても、おいおいご紹介したいと思います。

 
あとがき                                                              
日本は斜陽の状態だと思います。
以前は経営者とは人間的にも尊敬を集めなければならない、労働者の生活、人生についても配慮しなければならないとされてきました。
しかし、現在では雇用の調整弁と称して派遣等の労働者を搾取する制度が横行しています。
もはや、日本に希望や、人間的な完成を求めるのは不可能だと思います。 経営者とは既に尊敬に値しません。
僕自身、自分のやっていることを会社化しようかどうか、考えているのですが、せいぜい僕のやりたいことを実現するための
自己拡張としての会社化なので、僕は経営者の果たす義務を持つことはできないと思います。
会社化してうまくいったと仮定しても、従業員の方は最大10-20名程度の小さな会社でしかありませんしね。
     
だから、もう世界に出て行くしかないのです、少なくともそう思います。
またプログラムというコンテンツとは世界共通のものであり、言語上の問題があったとしても、
その公開上、またユーザー様とのコミュニケート上の特性として、
会話よりもメールや文章によるコミュニケートの方がはるかに多いといえます。
また web 上で技術関係等の情報を調べるときも、英語が読めればいいし、質問するときも書ければそれで十分なのです。
時間も会話などに比べると、十分にかけることができます。
すなわち、同時通訳するような技量は必要ないのです。
だから、プログラマーとは世界と相性がいいと思います。
     
そして更なる問題は中国です、中国人の技術者のなかでも優れた人間の立場になってみてください。
日本は確かに現在では中国よりも技術的に優れているでしょう。
でも個人レベルと世界レベルで見れば、 また名誉やブランド力でいえば、アメリカにかないません。ヨーロッパにもかなわないかもしれません。
かれらが自分自身のキャリアとして目指すのは欧米でしょう。実際そういう話をよく聞きます。
見下されるのは我慢できません、すくなくとも僕はそうです。たとえお金がなくても我慢できますが、
名誉が汚されるのは御免こうむります。
日本人の経営者はプライドと従業員に対する思いやりを失いました。
この状態では彼らに何かを任せようとは思えません、従順に従っても、会社にいれば道徳さえ守るのは困難なのですから。
ならば、僕は個人で動きます、日本という国を僕は既に心情的には捨てているのです。
僕は道徳を守りたいのです、だれか既得者の権益を守るような道徳でなくて、きちんとした道徳を。
そして世界と自分のやりたいことに折り合いをつけていきたいのです。
 
僕は最初の一歩は踏み出せました。
そのことによって獲得した多少のノウハウを公開することが、
日本の技術者個人、小規模から中規模の会社の方々にとって有益になると思ったのです。
そのことがこのページを作ろうと思った動機です。
(世界がある程度競争相手になってくると、日本の同業の方々に情報提供したとしても、さして僕は不利になりませんからね。)
 
もしこのページがお役に立てたなら大変うれしく思います。
 
2005/8/29 秋野雅臣
 

mail

携帯

create2003@ezweb.ne.jp

web mail

masaomi_akino@infoseek.jp

index

Japanese

index_j.html

English

index_e.html