2004年1月12日号

 4択ってつくるの難しいですね。色んな表現について「こんな言い方するの知ってる」と出題したいのですが、間違えやすい誤答を捻出するのが大変です。使える英語はその場で考えてひねり出すのでなく、考えなくて意味が認識できるもの。「これはこういうふうにしか言わないよね。」っと、正解が透けて見える人にだけわかる出題を目指しているんですが・・・。
問1 He has been arrested on the charge of *** murder. 殺人未遂で逮捕された。 ***に入るのはどれが適切。
問2 ***, you have done that? ***になにが入る。
問3 This is the man about *** I talked. ***に何が入る。
問4 I was busy *** this presentation material. ***に何が入る?
問5 My father chewed me out for that. 正しい解釈は?「10点」
問6 I wonder why he puts up with Birt. 何がわからんのでしょう?
問7 He flies off the handle at the slightest provocaion.
正しい解釈は?
問8 You can say that again. どう言う意味?
問9 His story should always be taken with a grain of salt. どう言う意味?
問10 If he played an important role, the project would wind up to be a disaster. 彼がプロジェクトに重要な役割で参加するとどうなると思うのか?
問11 It looks a far cry from how he does usually. どう言う意味?
問12 It is important to stick up for one's subordinates in Japanese organization. 日本の組織で大事なのは何だと言っている?
問13 I'm counting on you. どういう意味?
問14 Save your breath,Tom. Tomに何といっている。(どんな脈絡で使う?)
問15 You'll say that it takes one to know one. どう言う意味?
問16 (雑学編、TOEICだけでは会話できん。)
旧約聖書で神が焼き払ったとされる都市はソドムと何処?
問17 (雑学編)
モーゼが十戒を授かったとされる山は?
問18 (雑学編)
イギリスで人々を思い税金から救うため、全裸で馬に乗った女性がいたという。なんて名前?
問19 (雑学編)
「もっと光を。」とはある人の死ぬ直前の言葉。さて誰が言ったでしょう?
問20 (雑学編)
Dress right dress! 何て意味でどこで使う?