すっきり西和スペイン語辞典

すっきり羅和MeLex でスペインに突撃する。
ラテン語とスペイン語はおんなじっぽいのではないか、との楽観的予測に基づいて突進した。

新 聞の記事をMeLexで辞書引きしてみた。
最初に上田辞書で辞書引きし、更に不明語を堀田辞書で辞書引きした。

こんな按配になった。

スペイン語の新聞記事2011.2.13    上田西和語彙辞書で辞書引 き    不明語彙を堀 田西和で再度辞書引き
原 文--スペイン語の新聞記事から。

Noticias de turismo en España

La desaceleración del sector inmobiliario es mayor de la prevista

Cuando en verano de 2007 se comenzó a notar la desaceleración del mercado inmobiliario y la disminución de la oferta de viviendas y de los precios, los pronósticos no eran tan negativos como la actual realidad nos enseña. En 2007, los colegios de arquitectos visaron 603.072 viviendas, un 34,5% menos que en 2006, y las instituciones financieras y servicios de estudios estimaban que sería entre 500.000 y 600.000 viviendas la producción media para los próximos años, en una previsión a corto plazo. Sin embargo, la asociación de promotores calcula que la producción será menor en un 50%, entre 200.000 y 300.000.
Curiosamente, el año 2007 comenzó con unos niveles de producción históricos respecto a los años anteriores, pero, sin embargo, a partir de abril el mercado se fue paralizando de una manera cada vez más rápida hasta final de año, situación que se mantiene en el primer trimestre. Los datos de los colegios de registradores señalan similares datos en las escrituras de compraventa, y en la solicitud de hipotecas.
Los precios prácticamente no han aumentado desde el otoño de 2007, cuando no han disminuido algunos puntos porcentuales. En los estudios estadísticos que realizamos trimestralmente, los resultados son similares tanto en las provincias andaluzas como en Madrid, e incluso son inferiores por primera vez a las previsiones del Ministerio de la Vivienda, que estima un crecimiento anual similar a la inflación, aunque no se acerquen a al 4,4% del actual IPC.
El mercado inmobiliario, que actualmente comienza a tener un stock importante de viviendas sin vender, oferta también aquellos inmuebles que estaban destinados a la inversión de particulares, lo que supone una oferta añadida. La desaceleración del mercado inmobiliario no ha ido acompañada de la explosión de ninguna burbuja inmobiliaria, pero sí ha supuesto disminuciones de la actividad y bajadas de los precios de la vivienda, más profundos de los esperados y lógicamente de los deseados.  
En paralelo a la actividad inmobiliaria, el PIB creció en 2007 el 3,8%, y las previsiones económicas de 2008 disminuyen el crecimiento el 2,5%, aunque algunas publicaciones, básicamente de origen británico, pronosticaban crecimientos inferiores o incluso negativos.  Como señalamos en el anterior ITS, la estabilidad de los tipos de interés, ahora de nuevo a la baja, están condicionados por la inflación, y la recuperación de la demanda  de primera y segunda residencia no será inmediata. El mercado inmobiliario deberá ajustarse a la situación articulando medidas comerciales diferenciadas, siendo conscientes que los niveles de rentabilidad vendrán en  mayor medida condicionados por la racionalización del gasto más que en el aumento de los niveles de facturación, como ocurrió en el periodo 1998-2007.
La inestabilidad de los mercados financieros, pese a los apoyos millonarios de las reservas monetarias americanas y europeas, y los riesgos inflacionistas que impiden una bajada de los tipos del BCE, se constituyen como barreras a corto y medio plazo para la reactivación económica. El excesivo y habitual déficit exterior americano que produce un desequilibrio entre la cotización del euro y el dólar, conlleva la subida continua del precio del petróleo por parte de los países productores para compensar precisamente la debilidad de la divisa americana. Ello produce tensiones inflacionistas, a la vez que un endurecimiento de la competencia para Europa. Y todo ello en el peor momento de desaceleración económica.
Los cuadros de variaciones de precios que facilitamos trimestralmente, no revelan demasiados cambios en ninguna de las provincias, en todo caso hacen suponer que las variaciones de precios van a estar mucho más contenidas que la inflación (Granada 1,63, Huelva 0,49, Cádiz 0,59, Córdoba, 079), si no son nominalmente negativas, como lo han sido en Málaga (-0,61, Sevilla – 0,47, Madrid -1,86).
Algunas entidades financieras y servicios de estudios estiman que los mercados financieros se estabilizarán entorno al próximo verano, aunque la situación del mercado inmobiliario no se reactivará como mínimo hasta finales de 2009. Como sabemos por experiencia, no se puede afirmar que los pronósticos económicos sean fiables, sino más bien cambiantes, pero en todo caso, parece que esta “ralentización” va a ser de mayor calado que el inicialmente previsto.
NOTAS METODOLÓGICAS
Los datos obtenidos para la confección del ITS se realizan a través de estudios de mercado real, obteniéndose la información de las diversas promociones con el método de la simulación. Se realizan en los municipios mayores de 5.000 habitantes.
Los datos, incluyen el precio de la vivienda (sin IVA) y el de las plazas de garaje y trastero en su caso, se contrastan y revisan para hacerlos homogéneos, principalmente en lo que respecta a la superficie construida. Se considera de acuerdo a una ordenanza urbanística tipo:
- Los porches en planta baja, cubiertos y abiertos por los tres lados computaran a un 50%. No serán computables como m2c:
a) Las plantas diáfanas
b) Las terrazas o porches descubiertos
c) La superficie construida bajo rasante destinada a aparcamiento y almacenaje
d) Los casetones de acceso a cubierta.

Una vez revisados los datos originales, se ponderan de acuerdo al número de viviendas ofertadas, ya sea a nivel de área de ciudad, municipio, zonas provinciales o el conjunto de la provincia.
Con un grado de confianza del 95%, los errores de muestreo del actual ITS son por provincias: Málaga (1,24), Granada (4,23), Cádiz (2,67), Sevilla (2,78), Huelva (1,76), Córdoba (1,02), y Madrid (1,38).

Inmobiliarias |



それでも数語が不明語で残ってしまった。

ipc  ;      stock  ;      its  ;      m2c  ;      muestreo  ;     

総計千二百語、六百単語は辞書引きできたの で、取敢えず手間は大幅に減った。新聞には政治家、都市名、会社名などの固有名詞が頻出するので全部ヒットには時事語彙辞書が不可欠かもしれない。

辞書引き結果を眺めると何について書いてある か位の見当はつきそうだ。

スペ イン語用MeLex資料の調整

西班牙語尾活用.txt は語尾変化を基に記述した。
読んで楽しいものではない、語彙辞書と一緒に辞書指定してMeLexに読ませる。

 
語彙辞書は偉い先生のデータを借用した。どれか一つあれば間に合うが、沢山あるほうが安心感があるかもしれない。

(1)  愛知県立大学 堀田英夫 先生の辞書を使わせて貰 う。
  先生のページの にはスペイン語学習用資料が沢山あります。

(2)  東京大学上田博人先生の辞 書を使わせて貰う。
  先 生の頁のには専門用資料が沢山あります。

  こ ちらにpdf形式の辞書がありますが。これを使う場合は次の手順でテキスト型にしてから変換します。

  UniPDF Converter」を使ってgyakubiki.pdf から〜.docに戻す、次に「word」で〜.docを開 き「ファイル」→「名前付けて保存」→「リッチテキスト形式(RTF)」を選択して〜.rtf ファイルに変換する。次に〜.rtfを「プログラムから開く(H)」→「WordPad」で開き、「ファイル」→「名前付けて保存」→「Unicodeテ キストドキュメント」を選択して〜.txtファイルに変換する。⇒やっと変換ソフトにかけられる。  テキストに戻すPoplerと言うツールを見つけました。これでもテキストに戻せます。 「gyakubiki.pdf」を戻す為のバッチを 用意しましたので、Poplerを解凍しpdfとバッチを同じディレクトリーに入れてアイコンを重ねて下さい。

(3) 昔、上林氏がベクターに投稿されていたフリーのPDIC用西和辞典(ver0.9以前)があれば利用できます。フリー版を持っている友達を一生懸 命捜して、分けて貰って下さい。

(1)〜(3)の辞書をMeLex用語彙辞書に変換するツールを作成しました。ディレクト リー名、パス名(装置名〜ディレクトリー名の全経路名)に漢字かなが混じっている場所では正常に動作しないので、(C:\lang\esp\cnv の様な)専用の作業用ディレクトリーを作ってお使いください。
テキスト型の辞書形式になるので、MeLex用には使わない場合でも何かと重宝します。どなた様も、験しに変換してみて下さい。

IとJ、UとVを区別するMeLex.isp
スペイン語処理にはIとJ、UとVを区別したほうが好ましいようだ。